《容斋随笔·卷四·宁馨阿堵》

  “宁馨”、“阿堵”,晋宋间人语助耳。后人但见王衍指钱云:“举阿堵物却。”又山涛见衍曰:“何物老媪生宁馨儿?”今遂以阿堵为钱,宁馨儿为佳儿,殊不然也。前辈诗“语言少味无阿堵,冰雪相看有此君”,又“家无阿堵物,门有宁馨儿”,其意亦如此。宋废帝之母王太后疾笃,帝不往视,后怒谓侍者:“取刀来剖我腹,那得生宁馨儿!”观此,岂得为佳?顾长康画人物,不点目睛,曰:“传神写照正在阿堵中。”犹言“此处”也。刘真长讥殷渊源曰:“田舍儿,强学人作尔馨语。”又谓桓温曰:“使君,如馨地宁可斗战求胜?”王导与何充语曰:“正自尔馨。”王恬拨王胡之手曰:“冷如鬼手馨,强来促人臂。”至今吴中人语言尚多用宁馨字为问,犹言“若何”也。刘梦得诗:“为问中华学道者,几人雄猛得宁馨。”盖得其义。以宁字作平声读。

上一章』『容斋随笔章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

容斋随笔 卷四宁馨阿堵译文

“宁馨”、“阿堵”是晋、宋时候的语助词。后代人但见王衍指着钱说:“搬掉阿堵物。”又山涛见王衍时说:“什么老婆婆生了个宁舞儿?”遂把阿堵当成钱,宁馨儿当成佳儿.实际上不是的。前代人诗…展开
  “宁馨”、“阿堵”是晋、宋时候的语助词。后代人但见王衍指着钱说:“搬掉阿堵物。”又山涛见王衍时说:“什么老婆婆生了个宁舞儿?”遂把阿堵当成钱,宁馨儿当成佳儿.实际上不是的。前代人诗:“语言少滋味因为没阿堵,冰雪中相看顾只有此竹君。”又:“家无阿堵物,门有宁落儿”,意思也是这样。宋废帝的母亲王太后病重,废帝不去看问。王太后大怒对陪侍的人说:“取刀来剖我腹,那得生宁馨儿!”看看这句话,怎么能是佳儿?顾长康(恺之)画人物,不点眼珠。他说:“写真传神全在阿堵中。”犹说“此处”啊。刘真长(切讽刺殷渊源(浩)说:“庄家儿,也学别人作尔馨语。”又对桓温说:“如馨地怎么能用武力求取胜利?”王导对何充说:“正自尔馨。”王恬拔开王胡的手说:“冷似鬼手馨,强力来捉人臂膀。”到现在吴地的语言还多用宁馨二字作问答,犹说“如柯这样”啊!刘梦得(禹锡)诗:“伪问中华学道者,几人雄猛得宁馨,”得到真义,他把宁字当平声字用。 折叠

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:性感海茶3性感女人我要当艺人性感帅哥吴佩慈性感
櫻花の島
网站地图