《战国策·齐四·苏秦谓齐王》

  苏秦谓齐王曰:“齐、秦立为两帝,王以天下为尊秦乎?且尊齐乎?”王曰:“尊秦。”“释帝则天下爱齐乎?且爱秦乎?”王曰:“爱齐而憎秦。”“两帝立,约伐赵,孰与伐宋之利也?”对曰:“夫约然与秦为帝,而天下独尊秦而轻齐;齐释帝,则天下爱齐而憎秦;伐赵不如伐宋之利。故臣愿王明释帝,以就天下;倍约傧秦,勿使争重;而王以其间举宋。夫有宋则卫之阳城危;有淮北则楚之东国危;有济西则赵之河东危;有阴、平陆则梁门不启。故释帝而贰之以伐宋之事,则国重而名尊,燕、楚以形服,天下不敢不听,此汤、武之举也。敬秦以为名,而后使天下憎之,此所谓以卑易尊者也!愿王之熟虑之也!”

上一章』『战国策章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

战国策 齐四苏秦谓齐王译文

苏秦对齐闵王说:“齐国、秦国分别称为东帝西帝以后,大王认为天下尊重秦国呢?还是尊重齐国呢?”  齐王说:“尊重秦国。”  苏秦说:“放弃帝号,那么天下各国爱戴齐国呢?还是爱戴秦国呢…展开

  苏秦对齐闵王说:“齐国、秦国分别称为东帝西帝以后,大王认为天下尊重秦国呢?还是尊重齐国呢?”  齐王说:“尊重秦国。”  苏秦说:“放弃帝号,那么天下各国爱戴齐国呢?还是爱戴秦国呢?”  齐王说:“爱戴齐国而憎恨秦国。”  苏秦说:“齐、秦两国称帝,相约讨伐赵国,那和讨伐宋国比哪个有利?”  齐王说:“不如讨伐宋国。”  苏秦说:“所谓条约是这样,可是如果我们与秦国并立帝号,天下各国只会尊重秦国而轻视齐国;如果齐国放弃帝号,那么天下各国就会爱戴齐国而憎恨秦国;讨伐赵国不如讨饯宋国有利。所以臣下希望大王表面放弃帝号,来靠近天下诸侯;违背盟约排斥秦国,不让他们和我们争夺重权;然而大王可以趁此机会攻占宋国。占据了宋国,那么卫国的濮阳就危险了;占据了淮水之尊匕,那么楚国的东部地区就危险了。占有了济水以西的土地,那么赵国的边邑就危险了;占有了阴地、平陆,那么魏国都城太梁的门就不能打开了。因此我们放弃帝号以进攻宋国表明与秦国怀有二心,那么齐国就会被重视而名声也会尊贵。燕国、楚国因为形势归服,天下诸侯不敢不听从我们,这是商汤、周武王的举动。名义上尊重秦国,然后使天下各国憎恨他们,这就是所说的用卑贱换取尊贵的办法呀!希望大王仔细考虑这件事!”

折叠

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:明星美女动漫性感美女邓紫棋性感图片性感黑丝性感的网名明星真人动漫ps国际航班BT磁力屋性感不是骚迅雷7下载手机版
櫻花の島
网站地图