翻译全屏

《容斋随笔·卷十·爰盎小人》

  爰盎真小人,每事皆借公言而报私怨,初非尽忠一意为君上者也。尝为吕禄舍人,故怨周勃。文帝礼下勃,何豫盎事,乃有“非社稷臣”之语,谓勃不能争吕氏之事,适会成功耳。致文帝有轻勃心,既免使就国,遂有廷尉之难。尝谒丞相申屠嘉,嘉弗为礼,则之丞相舍折困之。为赵谈所害,故沮止其参乘。素不好晁错,故因吴反事请诛之。盖盎本安陵群盗,宜其忮心忍戾如此。死于刺客,非不幸也。

上一章』『容斋随笔章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译
爰盎是个真正的小人,每件事都是假借公言来报私人怨恨,出发点并不是竭尽忠诚一心一意为君上办事。他曾经做过吕禄的舍人,因此怨恨周勃。汉文帝礼遇周勃,跟爰盎有什么相干?竟然说周勃“不是国家的忠臣”,说周勃并不能因吕氏的事争功,只是正好碰上诛杀诸吕成功罢了。于是使汉文帝有了轻视周勃的思想,周勃被免职回到封国之后,又使他遭受刑狱之难。爰盎曾经求见丞相申屠嘉,申屠嘉没有礼待他,爰盎得宠后就到丞相住处去折损危难他。爰盎被赵谈害过,因此阻止赵谈作为皇上左右的陪乘。爰盎一直不喜欢晁错。因此趁着吴王造反的事情请求杀了晁错。爰盎家本来是安陵的一伙盗匪,怪不得他心怀猜忌残忍乖张到这种地步。他被刺杀,没有死于王法并不是什么不幸的事。

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:明星系列全集大全目录性感美女博客迅雷看看电影频道两性生活性感桌面中国明星排行榜100名
櫻花の島
网站地图