翻译全屏

《围炉夜话·第八则》

  教小儿宜严,严气足以平躁气;待小人宜敬,敬心可以化邪心。
上一章』『围炉夜话章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

译文
  最好以严格的态度教导小孩子,因为小孩心思顽皮毛躁,不能定下心来,严格的态度可以压抑他们浮动的心,使他们安静地学习。对心思不正的小人,最好以尊重而谨慎的心待他,因为小人心思邪典,如果尊重他的人格,也许他会想保有我们对他的尊重,而放弃邪僻的想法。如果不行,以谨慎的态度和他相处,至少不会蒙受其害,所以说敬慎的心可以化解邪僻的心。

注释
严气:严肃、严格的态度。
躁气:轻率、性急的脾气。
敬心:尊重而谨慎的心。
邪心:不正当的心思。

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:迅雷ios手机版本猫扑两性网性感美妞㓜交bt种子韩国性感女主播热舞我的性感女房客免费女人最性感的部位电影网两性情感口述磁力天堂中文
櫻花の島
网站地图