翻译全屏

《孟子·尽心章句下·第二十六节》

  孟子曰:“逃墨必归于杨,逃杨必归于儒。归,斯受之而已矣。今之与杨墨辩者,如追放豚,既入其苙,又从而招之。”

上一章』『孟子章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

译文
  孟子说:“脱离墨家学说必然要归入杨家学说,脱离杨家学说必然要归入儒家学说。所谓归,就是接受的意思。如今与杨家、墨家学说辩论的人,就好象是追逐那放到山野的小猪,既然已经关到猪圈里了,还要把它捆起来。”

注释
1.墨:指墨子,即是墨翟。墨翟:战国初期思想家,墨家学派的创始人。姓墨名翟,其生卒年月,历史上无确切记载。近代学者一般认为,墨子生于公元前476年左右,卒于公元前390年左右。墨子出生何地,也有争议。《史记·孟荀列传》说他是“宋之大夫”,《吕氏春秋·当染》认为他是鲁国人,也有的说他原为宋国人,后来长期住在鲁国。
2.杨:即杨子。杨子:人名,姓杨名朱,又称阳子居、阳生。魏国人,战国初期思想家,主张“贵生”、“重己”。《孟子·滕文公下》:“处士横议,杨朱、墨翟之言盈天下。”
3.豚:(tun屯)《论语·阳货》:“阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。”《礼记·曲礼》:“豚曰腯肥。”《孟子·梁惠王上》:“鸡豚狗彘之畜。”《韩非子·外储说左下》:“郑县人卖豚,人问其价。”《说文》:“豚,小豕也。”《方言八》:“猪其子谓之豚。”这里用为小猪之意。
4.苙:(li力)《方言》卷三:“苙,圂也。”这里用为畜栏之意。

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:性感妹妹ai明星在线播放性感美女图片网美女性感图韩国性感女明星性感海滩丁柳元性感明星期牌baby和跑男里的都睡过吧磁力天堂中文
櫻花の島
网站地图