元日述怀

作者:卢照邻      朝代:
元日述怀原文

筮仕无中秩,归耕有外臣。


人歌小岁酒,花舞大唐春。


草色迷三径,风光动四邻。


愿得长如此,年年物候新。

元日述怀拼音解读
shì shì zhōng zhì
guī gēng yǒu wài chén
rén xiǎo suì jiǔ
huā táng chūn
cǎo sān jìng
fēng guāng dòng lín
yuàn zhǎng
nián nián hòu xīn

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

筮仕无中秩,归耕有外臣。
我的官职低微还未达到中等官位,还是归家种地做隐居方外之臣。

人歌小岁酒,花舞大唐春。
今天人们高歌欢饮庆贺元日的美酒,早开的鲜花也起舞迎接大唐春日。

草色迷三径,风光动四邻。
嫩绿的草色掩映着通往居室的小路,美好的风光惊动了我的四邻。

愿得长如此,年年物候新。
但愿人生永远像元日这天一样欢乐,年年岁岁四时风物都如此新鲜。

筮(shì)仕无中秩,归耕有外臣。
元日:农历正月初一日,现在叫春节。

筮仕:古人将出外做官,先占卦问吉凶。筮,用蓍草占卦。后称初次做官为“筮仕”。

中秩:中等官位。秩,官吏的体禄,引申以指官吏的职位或品级。

外臣:本指他国之臣,后也称隐居不仕的人为方外之臣。

人歌小岁酒,花舞大唐春。
小岁:腊日的第二天。小岁为十二月九日。

小岁酒:本指庆贺小岁之酒,这里指庆贺元日之酒。

草色迷三径,风光动四邻。
三径:通往居室的小道。

愿得长如此,年年物候新。
物候:庶物各应季节而生,称物候。

背诵
节日抒怀

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

元日述怀

展开

首联写诗人认为自己命中注定做不了大官,而今回归乡村,躬耕田野,过着闲适的隐居生活。这两句明白地表示了诗人对出仕与否,为官大小一种无所谓的态度,流露出热衷退隐、怡然自乐的生活情趣,及轻松洒脱之感。

颔联紧扣题中元日二字落笔,叙写乡村父老开怀畅饮小岁酒,放歌庆贺新春佳节,园中百花,手剪彩花,交相辉映,装点着大唐一统江山的明丽春色。令人读之,如同看到了新年人们载歌载舞的升平景象,场面壮观,气势恢宏。

颈联描绘诗人所居环境的清幽高雅。草色迷人,风光优美,左邻右舍无不惊叹、赞赏、艳羡。于此起居饮食劳作,其人风姿的飘逸潇洒,心地的纯净坦荡,思想的超尘拔俗,就不言自明了。因此,这两句对人物形象起了衬托的作用。

尾联再次回应题目,钩连颔联,表达了诗人的良好祝愿。希望大唐江山年年如此繁华如此热闹,年年都有新的气象出现。可见,诗人这时尽管已是方外之臣,却依然关注着国计民生。至此,诗的思想境界也提到了一定的高度。

这首诗反映诗人恬淡的心境和对大自然的热爱,对年景的关心,字声音节,如清泉淙淙流淌,圆润舒缓,悦耳动听。 

 

折叠

创作背景

《初学记》卷四《岁时部》下引《玉烛宝典》曰:“正月为端月,其一日为元日。”按诗云“归耕有外臣”,可知此诗当作于唐高宗咸亨三年(672年)元日。其时卢照邻当已秩满去官,当已返回洛阳。遇出官场,与家人团聚,又逢新春,诗人怀着宁静而愉悦的心情写下了这首诗。

作者介绍

卢照邻 卢照邻 卢照邻(约635~约680),唐代诗人,字升之,号幽忧子,幽州范阳(今北京市)人,为“初唐四杰”之一。曾任邓王李元裕府典签,继调任新都尉。后为风痹症所困,辞官,住太白山中。后来受不了疾病的折磨,自投颖水而死。他一生不得志,因邓王谋反武则天,受株连入狱,出狱后身染恶疾,生活十分艰辛,常靠乞药乞钱为生,故他的诗多忧苦愤激之辞,其作品对当时的诗歌创作…详情

元日述怀原文,元日述怀翻译,元日述怀赏析,元日述怀阅读答案,出自卢照邻的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/10921.html

诗词类别

卢照邻的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:性感尼姑风流寺好莱坞性感女星美女性感三角裤色性感明星人名字大全性感动漫
櫻花の島
网站地图